鬼谷子_第三章 欲擒故纵,欲取反与 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一页

   第三章 欲擒故纵,欲取反与 (第1/2页)

    原文

    古善反听者,乃变鬼神[1]以得其情。其变当也,而牧之审也。牧之不审,得情不明;得情不明,定基不审。变象比,必有反辞,以还听之。欲闻其声反默,欲张反敛[2],欲高反下,欲取反与。欲开情[3]者,象而比之,以牧其辞[4]。同声相呼,实理同归。或因此,或因彼[5],或以事上,或以牧下[6]。此听真伪,知同异,得其情诈[7]也。动作言默,与此出入,喜怒由此以见其式[8],皆以先定为之法则。以反求复,观其所托[9]。故用此者,己欲平静,以听其辞,察其事,论万物,别雄雌。虽非其事,见微知类[10]。若探[11]人而居其内,量其能射其意[12]也。符应[13]不失,如蛇[14]之所指,若羿[15]之引矢。

    注释

    [1]鬼神:鬼,隐密不测。鬼神是指死者的灵魂和山川的神明。

    [2]敛:收敛。

    [3]开情:情,感情、情绪。这里是说敞开心灵的大门。

    [4]象而比之,以牧其辞:象,模仿。比,类比。用象比的方法把握对方的言辞。

    [5]或因此,或因彼:因,原因。此,这里。彼,那里。或这个原因,或那个原因。

    [6]或以事上,或以牧下:事,侍奉。牧,统治(人民)。全句的意思是说或用来侍奉君主,或用来观察民情。

    [7]情诈:真情和虚伪。

    [8]式:定式,模式。

    [9]观其所托:托,寄托。观察其所寄托之处。

    [10]见微知类:微,微小。类,种类。根据轻微征兆探索有关联的重大事物。

    [11]探:侦察,打听。

    [12]射其意:此处指如弓之发矢,准确猜中对方意图。

    [13]符应:验合符契。

    [14]蛇:意指飞龙。

    [15]羿:即后羿,神话传说中的神射手。

    译文

    古代善于从反面听别人言论的人,可以说是神明,他们随机应变很得当,对对手的控制也很周到。如果控制不周到,得到的情况就不清晰,得到的情况不清晰,心里的底数就不全面。要把模仿和类比灵活运用,就要说反话,以便观察对方的反应。想要讲话,反而先沉默;想要敞开,反而先收敛;想要升高,反而先下降;想要获取,反而先给与。要想了解对方的内情,就要善于运用模仿和类比的方法,以便把握对方的言辞。同类的声音可以彼此呼应,合乎实际的道理会有共同的结果。或者由于这个原因,或者由于那个原因;或者用来侍奉君主,或者用来管理下属。这就要分辨真伪,了解异同,以分辨对手的真实情报或诡诈之术。活动、停止,言说、沉默都要通过这些表现出来,喜怒哀乐也都要借助这些模式,都要事先确定法则。用逆反心理来追索其过去的精神寄托,所以就用这种反听的方法。自己要先平静,以便听取对方的言辞,考察事理,论说万物,辨别雄雌。虽然这还不是事情本身,但是可以根据轻微的征兆,探索出同类的大事。就像刺探敌情而深居敌境一般,要首先估计敌人的能力,其次再摸清敌人的意图,像验合符契一样可靠,像蛇一样迅速,像
加入书签 我的书架

上一章 目录 下一页